Hva er en interkulturell brobygger?
Hva er interkulturell brobygging?
“Cultural brokers share the language and/or culture of the families/communities they serve and bridge between systems and communities to increase understanding, reduce tensions that can arise from socio-cultural misunderstandings, and address invisible power disparities. Cultural brokers engage in training and ongoing supervision to ensure appropriate fit with families and overall practice." Yohani 2019
Erasmus definisjon:
på engelsk
“Intercultural mediation refers to all activities that aim to reduce the negative consequences of language barriers, socio-cultural differences and tensions between ethnic groups and local professionals”
På norsk:
Interkulturell megling beskriver alle aktiviteter som har til hensikt å redusere de negative konsekvenser av språkbarrierer, sosiokulturelle forskjeller og spenninger mellom etniske grupper og lokale fagpersoner.
Illustrasjon Wil van der Weele
Hvor finner jeg en interkulturell brobygger?
Foreløpig finnes det ikke oversikter, men enkeltmannsforetak og organisasjoner som arbeider med interkulturell brobygging. Minoritetsorganisasjoner har ofte oversikt over kompetente personer. Send en mail om du har behov for en interkulturell brobygger - kanskje jeg kjenner noen som kan passe.
Hvorfor skal man ikke bruke “kulturtolk” begrepet?
Kulturkompetanse hos ressurspersoner kan regulere makt i krevende samarbeidsrelasjoner!
Samarbeid med kirkens bymisjon: Primærmedisinsk Verksted har arbeidet med interkulturell brobygging i 25 år
Du kan lese mer om dette spørsmålet i artikkelen nedenfor: Fra kulturtolk til interkulturell brobygger.
Pågående prosjekt i arbeidet med faglige platformer for interkulturelle brobyggere
En illustrasjon med bruk av interkulturell brobygger
Snart kommer nettsiden til den norske brobyggerforeningen
- en medlemsorganisasjon for interkulturelle brobyggere!
Ta kontakt for nærmere informasjon med brobyggerforeningen160124@gmail.com